张鸽
5月13日下午,由我院青年教师罗英梅博士主持的2021年度国家社科基金中华学术外译项目《大国之策——新中国人口政策回顾与展望》(英文版)开题答辩会在河南大学金明校区教育学部二楼会议室顺利召开。
答辩会由河南大学人文社科院副院长孔令刚教授主持,会议采取线下和线上相结合的方式举行。答辩委员会由人口经济学领域著名专家、中国地质大学(武汉)经济管理学院博士生导师李通屏教授,河南大学外语学院副院长、翻译专业姜玲教授和澳大利亚迪肯大学社会语言学博士生导师Rod Neilson副教授等3位专家组成。中方出版责任单位代表福建人民出版社总编办王金团主任,河南大学国际教育学院马骁勇院长、郭兴方副院长出席答辩会。原著作者中国社科院学部委员、国务院有突出贡献专家、博士生导师田雪原教授作为特邀嘉宾出席了会议。母语审校澳大利亚维多利亚大学博士生导师Fiona Henderson副教授,项目顾问日本会津大学英语写作领域博士Nicholas Carr副教授,以及其他项目组成员河南大学外语学院朱文佳博士,河南大学国际教育学院张鸽老师,河南大学经济学院张玮副教授等均出席了答辩会。
孔令刚教授在开幕致辞中对中外专家和学者表示热烈欢迎,对项目的成功申报表示了祝贺,并充分肯定了罗英梅主持的项目在中华文化走出去背景下“讲好中国故事”的特殊意义。福建人民出版社王金团主任和原著作者田雪原教授在致辞中从该著作内容的角度阐释了其英译版的出版价值。
国际教育学院院长马骁勇代表国际教育学院进行致辞。他表示,罗英梅海外学成归国后,科研上勇于探索,不断攀登,并取得了丰硕的成果,值得祝贺和称赞。他还表示,学院将对项目的开展实施提供人员、技术、设备和配套资金等方面的大力支持。作为非英语母语人士,进行汉英翻译将面临诸多困难,马院长鼓励项目组成员勇于克服困难、发挥专长、精诚合作、创造条件以圆满完成该著作的对外译介工作。
罗英梅代表课题组从以下6个方面做了项目论证汇报:原著介绍、选题意义、团队构成、翻译规划及质量管控、项目进展、出版宣传。她表示,在翻译中,团体将遵循忠实和通顺的指导原则,中外方专家和译者将通力协作,严格执行质量管控的各个环节,力争为读者呈现一部高质量的人口学译著。
答辩专家组成员就项目汇报内容进行了提问。李通屏教授从人口学专业术语和专业知识体系的翻译等方面提出了要求和建设性建议。姜玲教授对翻译样章中涉及到的中国特色文化专有词的处理提出了注解等翻译策略。Rod Neilson副教授从国外读者的视角指出了阅读译本过程中可能存在的一些问题,并与项目组一起探讨了对此类问题的解决方案。项目组成员对专家的提问一一进行了回答,并对各位专家提出的宝贵意见和建议表示了由衷的感谢。
答辩会最后,孔令刚和马骁勇对与会专家和学者的意见和建议表达了诚挚的谢意,并希望项目顺利实施,成功开展。